No exact translation found for الحساب الشرقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الحساب الشرقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b L'audit serait assuré par le bureau régional d'audit pour le Moyen-Orient dont la création est proposée.
    (ب) التغطية من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي المقترح للشرق الأوسط.
  • f) Un poste P-5 et un poste P-4 sont demandés afin de créer un bureau d'audit pour le Moyen-Orient qui superviserait l'audit des activités de la FINUL, de la FNUOD et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) ainsi que de la MONUG et de la MINURSO au niveau régional.
    (و) واقترحت وظيفة برتبة ف-5 وأخرى برتبة ف-4، لتأسيس مكتب مراجعة حسابات للشرق الأوسط، كـي يشرف، على أساس إقليمي، على تغطية احتياجات قوة الأمم المتحدة المؤقتـة في لبنـان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضـلا عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، في مجال مراجعـة الحسابات.
  • En ce qui concerne les questions relatives à la Syrie, il est très encourageant de voir que le rôle de la Syrie dans les projets de paix au Moyen-Orient est largement reconnu.
    وبخصوص المسائل المتعلقة بسورية، إن ما يثلج الصدر أن الدور السوري في حسابات السلام في الشرق الأوسط يقدر حق تقدير بصورة كبيرة.
  • Néanmoins, les calculs pour le groupe des États d'Europe orientale prennent en compte les États parties qui existaient au moment d'élections précédentes mais qui, depuis lors, ont été dissous (Tchécoslovaquie, République démocratique allemande, Yougoslavie).
    ومع ذلك، تشمل الحسابات المتعلقة بمجموعة أوروبا الشرقية دولا أطراف كانت موجودة عند إجراء العمليات الانتخابية السابقة لكنها لم تعد موجودة الآن (تشيكوسلوفاكيا، وجمهورية ألمانيا الديمقراطية، ويوغوسلافيا).
  • Ordre de virement de Natura Holdings (associé à la Oriental Timber Corporation) au compte en banque personnel de Charles Taylor, pour un montant de 1 999 975 dollars, daté du 8 juillet 2000
    تذكرة إيداع مبلغ 975 999 1 دولارا في 8 تموز/يوليه 2000 من شركة ناتورا هولدينغز (المتحدة مع شركة الخشب الشرقية) في الحساب المصرفي الشخصي لتشارلز تيلور
  • Il s'agissait des missions ci-après : MINUSTAH, MONUC, ONUB, MANUI, Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), MINUEE, MINUK, MINUL, MINUS et ONUCI.
    في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب مراجعة الحسابات في الشرق الأوسط.
  • À plusieurs reprises, des membres du personnel ont dû passer une nuit supplémentaire en Israël ou à Jérusalem-Est aux frais de l'Office pour ne pas se soumettre à une fouille qui, de l'avis de l'Office, viole les privilèges et immunités des Nations Unies.
    وفي بضع مناسبات أُجبر الموظفون على قضاء ليلة إضافية في إسرائيل أو القدس الشرقية على حساب الوكالة كي لا يخضعوا للتفتيش الذي تعتبره الوكالة انتهاكا لامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
  • Au cours des trois exercices suivants (2002/03 à 2004/05), le nombre de postes financés au titre du compte d'appui a été porté à 761, dans les secteurs suivants : achats, services médicaux et opérations de trésorerie au Département de la gestion; Bureau de l'Ombudsman de l'ONU; transfert de 27 postes d'auditeur résident, passés des budgets des missions à une gestion directe par le BSCI; création d'un bureau régional d'audit pour le Moyen-Orient à Nicosie; et institution de centres régionaux d'enquête pour les opérations de maintien de la paix à Vienne et à Nairobi.
    وخلال الفترات المالية الثلاث الممتدة من 2002-2003 إلى 2004-2005، ازداد مستوى التوظيف في إطار حساب الدعم إلى 761 وظيفة في مجالات الشراء والخدمات الطبية وعمليات الخزانة في إدارة الشؤون الإدارية؛ وفي مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة؛ ونتيجة لنقل 27 وظيفة من وظائف مراجعي الحسابات المقيمين من ميزانيات البعثات إلى الإدارة المباشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإنشاء مكتب إقليمي لمراجعة الحسابات في الشرق الأوسط في نيقوسيا وإنشاء مركزين في فيينا ونيروبي لإجراء تحقيقات إقليمية تركز على عمليات حفظ السلام.
  • Un nouveau poste P-5 d'auditeur résident principal est en voie de création à la MINUK, et un bureau régional d'audit serait créé pour le Moyen-Orient et serait doté de deux postes (1 poste P-5 et 1 poste P-4) afin de superviser l'audit interne des activités de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) [ibid., par. 95 c) et f)].
    ويجري إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-5 لكبير مراجعي حسابات مقيم بالرتبة ف-5 في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، كما سيُنشأ مكتب مراجعة حسابات إقليمي للشرق الأوسط باستحداث وظيفتين جديدتين (واحدة برتبة ف-5 وأخرى برتبة ف-4) للإشراف على أعمال المراجعة الداخلية للحسابات في قوة الأمم المتحدة المؤقتـة في لبنـان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (المرجع نفسه، الفقرة 95 (ج) و (و)).
  • Le Bureau des services de contrôle interne a informé le Comité que les avis de vacance de poste pour les auditeurs résidents en chef dans les missions au Moyen-Orient avaient été publiés le 2 mars 2005 et ceux de la MONUC et de l'ONUB le 25 mai 2005.
    وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأن الإعلانات عن الشواغر بالنسبة لوظائف كبيري مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات الشرق الأوسط قد نشرت في 2 آذار/مارس 2005، وتلك المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 25 أيار/مايو 2005.